Карточки английского языка

Так как же все-таки правильно, а главное эффективно учить слова, при изучении:vs английского языка?

Очередной раз, решив засесть за изучение английского языка, и перерыв Интернет на предмет нахождения хорошего способа пополнять словарный запас нашёл очень много советов. Советуют при запоминании делать ставку на количество, а не на качество запоминания, учить слова в контексте, запоминать слова в предложении, много читать на английском, смотреть фильмы, общаться, переписываться и т.д. Если быть достаточно усидчивым, иметь ангельское терпение и несколько сотен лет в запасе, все это конечно поможет. Но, пришел к выводу, что лучшим всё же является старый классический способ проверенный ни одним поколением студентов языковых ВУЗов. А именно, бумажные карточки, с записанными на них словами и переводом, которые поочередно просматриваются.

То есть, берется прямоугольный кусок картона (бумаги) размером 120*80 (100*50, X*Y, и т. д.) на одной стороне (вверху) которого пишется слово на английском (арабском, французском, языке народа Папуа Новой Гвинеи) на другой (в середине, в уголке и мелким шрифтом) перевод этого слова. Собранная колода таких карточек (размер которой пропорционален надеждам изучающего) тасуется для того, чтоб карточки расположились в случайном порядке. Затем карточки тянутся одна за другой и язык изучающий, пытается запомнить их содержимое.

Идея создания электронного аналога этого метода пришла, когда я нарезал и заполнял карточки английского языка и зазвонил телефон.

Экран телефона, отображающий словарную статью, гораздо более удобен, чем бумажные карточки. Телефон всегда под рукой, занимает мало места. Кроме того, монотонное перетасовывание карточек в ручную надоедает, на телефоне же смена карточек происходит автоматически, с устанавливаемой пользователем паузой задержки на экране. Несколькими нажатиями на клавиши телефона вы можете создать новую базу словарных статей определенной тематики, и постепенно вносит в нее новые слова. Количества таких баз может быть большим настолько, насколько это позволяют возможности вашего телефона. При тестировании мидлета, на телефоне Nokia 6300, было создано более 50 баз, в каждую из которых было внесено около 30 словарных статей. При этом не наблюдаоось сколь либо заметное "зависание" телефона.

Установив Мобильный англо-русский аудио словарь на телефон, вы, в любом месте, где бы не оказались, без труда сможете повторить или выучить несколько слов английского языка. В очереди, в автомобильной пробке, во время вынужденного ожидания просто достаньте телефон, запустите программу, выберите тему, и перед вами на экране телефона последовательно будут появляться английские слова с переводом на русский язык. Мобильный англо-русский аудио словарь-это словарь, плюс своеобразный, электронный аналог бумажных карточек, с записанными словами, которыми часто пользуются школьники и студенты для зубрежки английских слов, но гораздо более удобный. Вы можете добавлять слова для зубрежки из встроенного словаря одним нажатием на кнопку, можете группировать слова по темам, можете менять интервал времени смены слов на экране телефона, можете отключить перевод и просматривать только английский вариант слов и самостоятельно переводить их для самопроверки и, наконец, вы можете слышать произношение этих слов профессиональным диктором через наушники телефона.

Дикторское произношение слова слышно, когда слово появляется на экране. Одновременно визуальное и аудиальное восприятие способствует более быстрому запоминанию. Кроме того, Вы можете отключить отображение перевода на экране и, наблюдая графическое изображение слова попробовать создать у себя в сознании ассоциацию звучания этого слова с предметом которое оно символизирует. Ведь для хорошего знания языка нужно знать значение слова, а не его перевод. То есть, услышав или увидев слово table нужно, чтобы возникала ассоциация со столом, а не со словом стол. Конечно, на первых порах необходимо знать точный родной (русский) эквивалент иностранных слов, но в дальнейшем, чтоб стать человеком более или менее читающим и тем более говорящем на чужом языке нужно стараться понимать речь, а не переводить ее. Звуковой файл и файл самой программы могут быть установлены в различных папках.

При первом включении звука, программа попросит указать путь к звуковому файлу. В дальнейшем если вы измените, место положение звукового файла или файла самой программы вам надо будет заново указать к нему путь. Для того чтобы программа смогла обратиться к звуковому файлу, необходимо задать права доступа к файловой системе телефона. Если вы, не уверены будет ли программа работать на вашем телефоне, то установите бесплатную весрию этого приложения, его размер всего лишь 300 kB. Использование бесплатной версии продукта не ограничено временем. Вы можете скачать программу прямо на телефон набрав в адресной строке вашего мобильного браузера m.ildrim.ru
С этим словарем , 2000 слов за 2 месяца, не сложно. Попробуйте!